Đề Xuất 5/2022 # 15 Câu Nói Tiếng Tây Ban Nha Không Có Ý Nghĩa Bằng Tiếng Anh # Top Like

Xem 13,662

Cập nhật nội dung chi tiết về 15 Câu Nói Tiếng Tây Ban Nha Không Có Ý Nghĩa Bằng Tiếng Anh mới nhất ngày 29/05/2022 trên website Shareheartbeat.com. Hy vọng thông tin trong bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu ngoài mong đợi của bạn, chúng tôi sẽ làm việc thường xuyên để cập nhật nội dung mới nhằm giúp bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất. Cho đến nay, bài viết này đã thu hút được 13,662 lượt xem.

--- Bài mới hơn ---

  • 12 Từ Đẹp Nhất Trong Tiếng Anh
  • Viết Về Một Chuyến Đi Chơi, Du Lịch Bằng Tiếng Anh
  • Giúp Bạn Một Số Mẫu Bài Viết Tiếng Anh Về Một Chuyến Đi Chơi
  • Ý Nghĩa Thực Sự Nằm Sau Những Logo Nổi Tiếng
  • Ý Nghĩa, Cách Chọn Hình Khối Khi Thiết Kế Logo
  • Khi nói đến ngôn ngữ, những câu nói và tục ngữ thường nói rất nhiều về văn hóa và quá khứ của đất nước. Những biểu hiện tiếng Tây Ban Nha này đầy trí tuệ, hài hước và hóm hỉnh nhưng thực sự không có nghĩa gì khi dịch sang tiếng Anh. Bạn có thể đoán tương đương của họ?

    ‘Camarón que se duerme se lo lleva la corriente.’

    Dịch: Tôm ngủ được mang theo dòng nước.

    Ý nghĩa: Bạn đang ngủ bạn bị mất. Nếu bạn không nhanh chóng đánh dấu, người khác sẽ nắm bắt cơ hội, hoặc nó sẽ bị mất mãi mãi.

    ‘Một tiếng hecho, pecho.’

    Dịch: Để làm gì, hãy khoe ngực của bạn.

    Ý nghĩa: Cái gì đã qua là đã qua. Không có trở lại, vì vậy bạn cũng có thể đưa vào một khuôn mặt dũng cảm và đối mặt với những gì đang đến với bạn.

    ‘En boca cerrada không có entran moscas.’

    Dịch: Trong miệng kín, ruồi không vào.

    Ý nghĩa: Đôi khi bạn chỉ tốt hơn để giữ cho miệng của bạn đóng lại. Nếu bạn không, hãy chuẩn bị để đối mặt với hậu quả.

    ‘Cría cuervos y te sacarán los ojos.’

    Dịch: Nâng quạ, và họ sẽ nhấc mắt ra.

    Ý nghĩa: Hãy cẩn thận để không lãng phí lòng tốt của bạn trên những người vô ơn, những người sẽ đơn giản lạm dụng lòng hảo tâm của bạn.

    ‘Một tiempo mal, buena cara.’

    Dịch: Trong thời gian xấu, một khuôn mặt tốt.

    Ý nghĩa: Giữ đầu của bạn cao ngay cả khi đi sẽ khó khăn.

    ‘El que quiera pescado que se moje el culo.’

    Dịch: Ai muốn bắt cá thì phải bị ướt.

    Ý nghĩa: Bạn phải sẵn sàng làm việc chăm chỉ nếu bạn muốn; mọi thứ sẽ không rơi vào lòng bạn.

    ‘Más vale ser cabeza de ratón que cola de león’.

    Dịch: Tốt hơn là đầu chuột hơn đuôi của sư tử.

    Ý nghĩa: Tốt hơn là một con cá lớn trong một cái ao nhỏ hơn một con cá nhỏ trong một đại dương lớn. Tốt hơn là tốt nhất tại một cái gì đó ít tham vọng hơn trung bình ở một cái gì đó ấn tượng hơn.

    ‘Moro viejo nunca será buen cristiano.’

    Dịch: Moor cũ sẽ không bao giờ là một Cơ đốc nhân tốt.

    Ý nghĩa: Thói quen cũ khó thay đổi; bạn không thể thay đổi ai đó từ họ thực sự là ai.

    ‘Quien fue một Sevilla perdió su silla.’

    Dịch: Anh ta tới Seville, mất ghế.

    Ý nghĩa: Nếu bạn rời khỏi chỗ của bạn, bạn sẽ mất nó. Di chuyển đôi chân của bạn, mất chỗ ngồi của bạn.

    ‘Một chú cá voi, vếu rùa.’

    Dịch: Nếu không có bánh mì, bánh sẽ làm.

    Ý nghĩa: Bạn phải học cách làm với những gì bạn có; người ăn xin không thể chọn lựa.

    ‘El que no llora, không có mẹ.’

    Dịch: Ai không khóc, không bú.

    Ý nghĩa: Mọi thứ đến với những người cần chúng; chỉ có bánh xe kêu cót két.

    ‘Zapatero a tus zapatos.’

    Dịch: Shoemaker, giày của bạn!

    Ý nghĩa: Hãy giữ những gì bạn biết và quan tâm đến công việc kinh doanh của riêng bạn. Đừng đi can thiệp vào nơi bạn không cần.

    ‘Gato không guantes không có tỷ lệ caza.’

    Dịch: Một con mèo có găng tay không bắt chuột.

    Ý nghĩa: Hãy chuẩn bị để có được bàn tay của bạn bẩn nếu bạn muốn để có được công việc làm.

    ‘Las cuentas claras y el sô cô la espeso.’

    Dịch: Giữ cho tài khoản của bạn rõ ràng và sô cô la của bạn dày.

    Ý nghĩa: Trong kinh doanh, tốt nhất là phải minh bạch về các thỏa thuận và giữ hồ sơ tốt.

    ‘Một bộ sưu tập kinh điển, hambre de tres semanas’.

    Dịch: Để bánh mì cũ 15-ngày, một cơn đói ba tuần.

    Ý nghĩa: Người ăn xin không thể là người lựa chọn; nếu bạn đói, bạn sẽ ăn những gì bạn đang cho.

    --- Bài cũ hơn ---

  • Ý Nghĩa Của Màu Sắc Bằng Tiếng Anh Có Dịch
  • Các Tháng Trong Tiếng Anh Và Nguồn Gốc Ý Nghĩa
  • “ngày Tình Nhân” Của Cư Dân Mạng Trung Quốc “520”
  • “ngày Tỏ Tình 520” Dân Mạng Kháo Nhau Giờ Đẹp Để Nắm Chắc Phần Thắng Tán Đổ Crush
  • Ngày 520 Ý Nghĩa Bên Cạnh Bạn Gái Của Người Trung Quốc
  • Bạn đang đọc nội dung bài viết 15 Câu Nói Tiếng Tây Ban Nha Không Có Ý Nghĩa Bằng Tiếng Anh trên website Shareheartbeat.com. Hy vọng một phần nào đó những thông tin mà chúng tôi đã cung cấp là rất hữu ích với bạn. Nếu nội dung bài viết hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!

  • Web hay
  • Links hay
  • Push
  • Chủ đề top 10
  • Chủ đề top 20
  • Chủ đề top 30
  • Chủ đề top 40
  • Chủ đề top 50
  • Chủ đề top 60
  • Chủ đề top 70
  • Chủ đề top 80
  • Chủ đề top 90
  • Chủ đề top 100
  • Bài viết top 10
  • Bài viết top 20
  • Bài viết top 30
  • Bài viết top 40
  • Bài viết top 50
  • Bài viết top 60
  • Bài viết top 70
  • Bài viết top 80
  • Bài viết top 90
  • Bài viết top 100